• A 首页
  • F 发现
  • G 手机版
  • QQ登录 登录
  • J 更多

您的等级不够,“高级及以上会员” 开启

知道啦!

您的等级不够,“vip会员”开启

知道啦!
  • 社区
  • 门户
  • 咨询 ›
  • 学习 ›
  • 站长那点事儿
  • 征文
  • 互联网资讯
  • 投稿
  • 帮助中心
  • 发现
  • 七街号

公司需求做多言语网站优化

wzjucom 发表于 2017-10-10 08:39 复制链接
阅读数:99
公司需求做多言语网站优化。国内公司做多语种网站,以电商公司居多,要往外卖产品。国外公司也有不少要做中文网站,不过电子商务类的不多,大品牌、留学/移民之类的比较多。
?
如果触及言语比较少,比方只要英语和中文网站,言语运用范围不杂乱的话,做SEO时倒没有什么特殊要求,英文、中文网站能够放在两个独立域名上,也能够放在同一个域名的两个子域名上,乃至能够放在二级目录上,内容和结构等能够没什么相关,基本上能够各做各的。即便页面内容是对应翻译的也没问题,中译英或英译中,内容一样,言语不同,搜索引擎不会认为是仿制内容。

有时候状况杂乱点,同一个国家运用多种言语,并且运用人数不同没有那么大,像中文在我国这样具有压倒性干流位置,如加拿大运用英语、法语,瑞士运用德语、法语、意大利语。一个言语也经常在多个国家运用,英语在英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰,乃至新加坡,都是最运用广泛的言语。

在这些稍杂乱的状况下,需求考虑一些多言语网站的SEO问题:

同是英文网站(或其它言语),不同国家或区域有各自独立域名,尽管或许有少许修正,如不同拼写(英国拼为colour,美国拼为color之类),但主体内容是一样的,怎样防止被搜索引擎认为是仿制内容?

一个语种页面录入杰出,另一个语种录入有问题,能不能让搜索引擎知道另一个语种版别在哪里,然后改善录入?

同一个国家,有不同言语运用者,怎样让搜索引擎知道这个页面是针对哪个言语的?

运用hreflang标签设置言语和区域,能够协助处理这些问题。

hreflang标签的规范格局是这样的:



hreflang标签分两部分,前面是言语,后边是区域。上面标签指明的是,这个页面针对中文(zh)、我国区域用户(cn)。

对应的:



指的是英文、澳大利亚。



指的是英文、英国。

在三个网站上,上面三个标签都放上,搜索引擎就知道针对不同言语、区域的版别是相关的,各自的网址是什么,并且不会被当成仿制内容。

还有几个细节要注意。

hreflang标签能够放在同一个域名的不同页面上,也能够跨域名,放在不同域名上。

hreflang能够只写言语部分代码,如:



但不能只写区域部分:



上面这个是无效的,只写区域代码ca,不会被主动判别为是英文仍是法文。

一切言语页面上都要加上一切hreflang标签,构成相互承认。中文页面指明自己是中文,一起指明英文版别在哪里,英文页面相同要承认自己是英文版别,对应的中文版别在哪里。

代表言语的代码要契合ISO 369- 1 规范,代表区域的代码要契合ISO 3166-1 Alpha2 规范。写代码时最好到官网查一下,不要想当然。比方上面说到的,英国的区域代码是GB,不是UK,和域名后缀不一样的。

中文的言语代码是ZH,不是CN。这个是有用的:



这个是无效的:



再比方,最近一个客户的日文页面写成这样:



这个是错的。前面说到,能够只写言语代码,但日语的言语代码是JA,不是JP。

再比方,韩语的言语代码是KO,不是KR,尽管韩国的区域代码和域名后缀是kr。
返回列表
4 条评论
您需要登录后才可以评论 登录 | 注册
ara 2 发表于 2018-07-13 21:02 | 阅读全部
今天没事来逛逛
morse 3 发表于 2018-07-23 14:17 | 阅读全部
写很好,吸引眼球。
noble 4 发表于 2018-07-24 14:06 | 阅读全部
不错
gregor 5 发表于 2019-01-03 15:54 | 阅读全部
说的很全面
相关推荐